No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 31

тато 'дхастт птле нга-лока-патайо всуки-прамукх шакха-кулика-махшакха-швета-дханаджая-дхтарра-шакхачӯа-камбалшватара-девадаттдайо мах-бхогино махмар нивасанти йем у ха ваи пача-сапта-даша-шата-сахасра-шӣр пхасу вирачит мах-маайо рочиава птла-вивара-тимира-никара сва-рочи видхаманти.

тата адхастт – под планетата Растала; птле – на планетата Птла; нга-лока-патая – господарите на Нгалоките; всуки – от Всуки; прамукх – оглавявани; шакха – Шакха; кулика – Кулика; мах-шакха – Махшакха; швета – Швета; дханаджая – Дханаджая; дхтарра – Дхтарра; шакха-чӯа – Шакхачӯа; камбала – Камбала; ашватара – Ашватара; дева-датта – Девадатта; дая – и други; мах-бхогина – силно привързани към материалното щастие; мах-амар – много злобни по природа; нивасанти – живеят; йем – на всички тях; у ха – точно така; ваи – именно; пача – пет; сапта – седем; даша – десет; шата – сто; сахасра – хиляда; шӣрм – с глави; пхасу – на главите им; вирачит – поставени; мах-маая – редки скъпоценни камъни; рочиава – сияещи; птла-вивара – пещерите на планетарната система Птла; тимира-никарам – гъстия мрак; сва-рочи – от сиянието на главите им; видхаманти – разпръсква.

Под Растала се намира планетарната система Птла или Нгалока. Нейни господари са демонични змии като Шакха, Кулика, Махшакха, Швета, Дханаджая, Дхтарра, Шакхачӯа, Камбала, Ашватара и Девадатта. Всуки е техният водач. Те са изключително гневливи и имат много глави – някои имат пет, други седем, трети – десет, четвърти – сто, а някои – хиляда. Главите им са украсени със скъпоценни камъни и тяхното сияние осветява цялата планетарна система била-сварга.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта върху двадесет и четвърта глава от Пета песен на „Шрӣмад Бхгаватам“, наречена Райските планети под Земята.

« Previous