No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 22

йе тв иха ваи рджан рджа-пуру в апкха дхарма-сетӯн бхинданти те сампаретя ваитара нипатанти бхинна-мардс тас нирая-парикх-бхӯт над до-гааир итас тато бхакям тман на виюджямнш чсубхир ухямн свгхена карма-пкам анусмаранто ви-мӯтра-пӯя-шоита-кеша-накхстхи-медо-мса-вас-вхинм упатапянте.

йе – човек, който; ту – но; иха – през този живот; ваи – наистина; рджан – членове на царски род или катрии; рджа-пуру – държавни служители; в – или; апкха – макар и роден в почтено семейство; дхарма-сетӯн – пределите на отредените религиозни норми; бхинданти – прекрачва; те – те; сампаретя – след като умрат; ваитарам – Ваитараӣ; нипатанти – пропадат; бхинна-мард – които са нарушили регулиращите принципи; тасм – в тази; нирая-парикх-бхӯтм – ров, заграждащ ада; надм – в реката; да-гааи – от хищни водни животни; ита тата – от всички страни; бхакям – изяждани; тман – с тялото; на – не; виюджямн – разделя се; ча – и; асубхи – жизненият дъх; ухямн – отнасян; сва-агхена – от греховните си деяния; карма-пкам – резултатът от неблагочестивите си дейности; анусмаранта – помнейки; ви – изпражнения; мӯтра – урина; пӯя – гной; шоита – кръв; кеша – косми; накха – нокти; астхи – кости; меда – костен мозък; мса – плът; вас – мазнина; вхинм – в реката; упатапянте – изпитва страдание.

Човекът, роден в почтено семейство – на катрии, на царски потомци или държавни служители, – но пренебрегнал задълженията си, отредени от религиозните норми, и потънал в грехове, в мига на смъртта пропада в реката на ада Ваитараӣ. Тя е като ров, обграждащ ада, и гъмжи от хищни водни животни, които тутакси започват да го разкъсват. Но заради извънредно греховния си живот, той не напуска тялото си. Така непрекъснато си припомня своите прегрешения и ужасно се мъчи в тази река, пълна с изпражнения, урина, гной, кръв, косми, нокти, кости, костен мозък, плът и мазнина.

« Previous Next »