No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 33

йе тв иха ваи бхӯтнй удведжаянти нар улбаа-свабхв ятх дандашӯкс те 'пи претя нараке дандашӯккхйе нипатанти ятра нпа дандашӯк пача-мукх сапта-мукх упастя грасанти ятх билешан.

йе – тези, които; ту – но; иха – през този живот; ваи – наистина; бхӯтни – на живи същества; удведжаянти – причиняват излишни страдания; нар – хора; улбаа-свабхв – гневливи по природа; ятх – както; дандашӯк – змии; те – те; апи – също; претя – след като умрат; нараке – в ада; дандашӯка-кхйе – Дандашӯка; нипатанти – пропадат; ятра – където; нпа – о, царю; дандашӯк – змии; пача-мукх – с по пет глави; сапта-мукх – с по седем глави; упастя – допълзявайки; грасанти – ядат; ятх – като; билешан – мишки.

Тези, които през живота си са били като злобни змии, винаги гневни и причиняващи болка на другите живи създания, пропадат в ада Дандашӯка. Скъпи царю, в този ад има змии с по пет или седем глави. Те изяждат грешниците, както змията поглъща мишките.

« Previous Next »