No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 8

татра яс ту пара-виттпатя-калатрй апахарати са хи кла-пша-баддхо яма-пуруаир ати-бханакаис тмисре нараке балн ниптяте анашаннудапна-даа-тана-сантарджандибхир танбхир тямно джантур ятра кашмалам сдита екадаива мӯрччхм упати тмисра-прйе.

татра – на тези адски планети; я – мъж, който; ту – но; пара-витта-апатя-калатри – парите, жената и децата на другиго; апахарати – отнеме; са – той; хи – несъмнено; кла-пша-баддха – омотан с въжетата на времето, или на Ямарджа; яма-пуруаи – от помощниците на Ямарджа; ати-бханакаи – които всяват ужас; тмисре нараке – в ада Тмисра; балт – насила; ниптяте – хвърлят; анашана – глад; анудапна – без вода; даа-тана – бият с тояги; сантарджана-дибхи – бичуват и т.н.; танбхи – от сурови наказания; тямна – наказват; джанту – живото същество; ятра – където; кашмалам – нещастие; сдита – изпитва; екад – понякога; ева – несъмнено; мӯрччхм – припадък; упати – получава; тмисра-прйе – на това място, където почти навсякъде цари мрак.

Скъпи царю, човекът, който си е присвоил законната жена на друг, децата или парите му, бива хванат от свирепите ямадӯти в мига на смъртта; те го омотават с въжето на времето и го захвърлят в ада Тмисра. На тази мрачна планета ямадӯтите измъчват грешника, бият го и силно го ругаят. Той умира от глад и е оставен без капка вода. Така настървените помощници на Ямарджа му причиняват непоносими страдания и често грешникът припада от побоищата.

« Previous Next »