No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 17

ити те валн раджас-тама-практӣн дхана-мада-раджа-утсикта-манас бхагават-кал-вӣра-кула кадартхӣ-ктьотпатхена сваира вихарат хис-вихр кармти-друа яд брахма-бхӯтася скд брахмари-сутася нирваирася сарва-бхӯта-сухда сӯнм апй анануматам ламбхана тад упалабхя брахма-теджасти-дурвиахеа дандахямнена вапу сахасоччача саива девӣ бхадра-клӣ.

ити – така; тем – на тях; валнмшӯдрите, които унищожават всички религиозни принципи; раджа – в страст; тама – в невежество; практӣнм – с природа; дхана-мада – под формата на жажда за материално богатство; раджа – от страст; утсикта – самонадеяни; манасм – чиито умове; бхагават-кал – разширение на пълното разширение на Върховната Божествена Личност; вӣра-кулам – съсловието на издигнатите личности (брхмаите); кат-артхӣ-ктя – неуважение; утпатхена – по лош път; сваирам – независимо; вихаратм – които вървят; хис-вихрм – чието занимание е да упражняват насилие над другите; карма – дейността; ати-друам – много страшна; ят – това, което; брахма-бхӯтася – на човек, който е постигнал себепознание и е роден в брхмиско семейство; скт – пряко; брахма-и-сутася – син на брхмаа с възвишено духовно съзнание; нирваирася – който нямаше врагове; сарва-бхӯта-сухда – доброжелател на другите; сӯнм – в последния момент; апи – въпреки; анануматам – непозволено от закона; ламбханам – против желанието на Бога; тат – това; упалабхя – разбирайки; брахма-теджас – със сиянието на духовното блаженство; ати-дурвиахеа – прекалено ярко и непоносимо; дандахямнена – изгарящо; вапу – с физическо тяло; сахас – внезапно; уччача – строши статуята; с – тя; ева – именно; девӣ – богинята; бхадра-клӣ – Бхадра Клӣ.

Крадците и разбойниците, подготвили ритуала за Клӣ, бяха прости хора, пленници на гуите на страстта и невежеството. Заслепени от желанието да забогатеят, те дръзнаха да нарушат ведическите закони и дори бяха готови да убият Джаа Бхарата, една себеосъзната душа, родена в брхмиско семейство. Те безмилостно го плениха, за да го принесат в жертва на богинята Клӣ. Такива хора обичат жестокостите и затова се осмелиха да посегнат на Джаа Бхарата, най-добрия приятел на всички живи същества. Той не бе враг никому, а бе погълнат от мисълта за Върховната Божествена Личност. Като син на благороден брхмаа, убийството му бе строго забранено, дори да е бил враждебен неприятел. При всички случаи нямаше никакво основание да се убива Джаа Бхарата и богинята Клӣ не можа да понесе тази мерзост. Тя веднага разбра, че грешните разбойници възнамеряват да убият велик предан на Бога. Изведнъж статуята ѝ на олтара се пръсна на парчета и от нея се появи самата богиня, чието тяло блестеше с нетърпимо ослепително сияние.

Според ведическите канони само нападателят може да бъде убиван. Ако някой ни нападне и се опита да ни убие, можем да го убием на място при самозащита. Позволено е да убием и онзи, който иска да подпали дома ни, да обезчести или да отвлече съпругата ни. Бог Рмачандра избил целия род на Рваа, защото той отвлякъл съпругата му Сӣтдевӣ. Във всички останали случаи шстрите забраняват убийството. Убиването на животни в жертвоприношения за полубоговете, които са представители на Върховната Божествена Личност, е разрешено за месоядците. Това е вид ограничение на месоядството. Тоест клането на животни също е подчинено на определени правила, описани във Ведите. Така че нямало никакво основание за убийството на Джаа Бхарата, потомъка на знатно и уважавано брхмиско семейство. Той бил доброжелател на всички живи същества и душа, осъзнала Бога. Ведическите канони не позволявали да бъде убит. Затова Бхадра Клӣ излязла от статуята си и го спасила. Шрӣла Вишвантха Чакравартӣ хкура обяснява, че статуята се счупила поради сиянието Брахман на великия предан Джаа Бхарата. Само крадци и разбойници, обладани от гуите на страстта и невежеството, заслепени от материалното богатство, могат да правят човешки жертвоприношения за Клӣ. Подобни ритуали не са разрешени от Ведите. В наше време високомерни хора, полудели по материално богатство, поддържат стотици хиляди кланици в целия свят. Но такива дейности са в разрез с наставленията на Бхгаватам.

« Previous Next »