No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 23

ева нивасатас тася
лланася тат-сутн
кло 'тягн махн рджанн
ашӣтюа сам

евам – по този начин; нивасата – живота; тася – неговият (на Аджмила); лланася – поддържаше; тат – на нея (тази шӯдрӣ); сутн – синове; кла – време; атягт – измина; махн – много; рджан – о, царю; ашӣт – осемдесет и осем; юа – от продължителността на живота; сам – години.

Скъпи царю, докато той пропиляваше времето си с отвратителни греховни дейности, за да поддържа многочисленото си семейство, изминаха осемдесет и осем години от живота му.

« Previous Next »