No edit permissions for Bulgarian

ТЕКСТ 68

тата ена даа-пе
сакша кта-килбиам
немо 'кта-нирвеша
ятра даена шуддхяти

тата – ето защо; енам – него; даа-пе – на Ямарджа, който има правото да наказва; сакшам – в присъствието; кта-килбиам – който редовно извършваше греховни дейности; нема – ще отведем; акта-нирвешам – който не се е покаял; ятра – където; даена – чрез наказание; шуддхяти – ще бъде пречистен.

Този човек Аджмила не се подложи на покаяние. Заради греховния му живот трябва да го отведем пред Ямарджа, за да бъде наказан. Там според тежестта на греховете си ще получи своето наказание и ще се пречисти.

Виудӯтите забраниха Аджмила да бъде отведен при Ямарджа, а Ямадӯтите обясниха защо имат правото да направят това. Понеже не се е покаял за греховете си, Аджмила трябвало да бъде изпратен при Ямарджа, за да се пречисти. Убийството е греховна дейност, затова убиецът също трябва да бъде убит; в противен случай след смъртта си ще трябва да изстрада много греховни последици. Затова Ямадӯтите помолили Виудутите да не им пречат да отведат Аджмила при Ямараджа.

Така завършват коментарите на Бхактиведанта към първа глава от Шеста песен на Шрӣмад Бхгаватам, наречена Историята за живота на Аджмила“. 

« Previous