No edit permissions for Bulgarian

Text 25

eṣu snānaṁ japo homo
vrataṁ deva-dvijārcanam
pitṛ-deva-nṛ-bhūtebhyo
yad dattaṁ tad dhy anaśvaram

eṣu — in all these (seasonal times); snānam — bathing in the Ganges, Yamunā or any other sacred places; japaḥ — chanting; homaḥ — performing fire sacrifices; vratam — executing vows; deva — the Supreme Lord; dvija-arcanam — worshiping the brāhmaṇas or Vaiṣṇavas; pitṛ — unto the forefathers; deva — demigods; nṛ — human beings in general; bhūtebhyaḥ — and all other living entities; yat — whatever; dattam — offered; tat — that; hi — indeed; anaśvaram — permanently beneficial.

During these periods of seasonal change, if one bathes in the Ganges, in the Yamunā or in another sacred place, if one chants, offers fire sacrifices or executes vows, or if one worships the Supreme Lord, the brāhmaṇas, the forefathers, the demigods and the living entities in general, whatever he gives in charity yields a permanently beneficial result.

« Previous Next »