No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 25

эшу снна джапо хомо
врата дева-двиджрчанам
пит-дева-н-бхӯтебхйо
йад датта тад дхй анаварам

эшу — в эти (дни года); сннам — омовение (в Ганге, Ямуне или других священных водах); джапа — повторение мантр; хома — огненное жертвоприношение; вратам — исполнение обетов; дева — Верховному Господу; двиджа-арчанам — поклонение брахманам или вайшнавам; пит — предкам; дева — полубогам; н — обыкновенным людям; бхӯтебхйа — и (всем остальным) живым существам; йат — которое; даттам — пожертвовано; тат — то; хи — поистине; анаварам — непреходящее (благо).

Если в эти дни [когда происходит смена времен года] человек совершает омовение в Ганге, Ямуне или других священных водоемах, если он повторяет мантры, приносит жертвы огню или исполняет обеты, если он поклоняется Верховному Господу, брахманам, предкам, полубогам и всему живому, то от любых своих подношений он получит непреходящее благо.

« Previous Next »