No edit permissions for Bulgarian
Text 4
kālātyayaṁ taṁ vilokya
muneḥ śāpa-viśaṅkitā
āgatya kalaśaṁ tasthau
purodhāya kṛtāñjaliḥ
kāla-atyayam — passing the time; tam — that; vilokya — observing; muneḥ — of the great sage Jamadagni; śāpa-viśaṅkitā — being afraid of the curse; āgatya — returning; kalaśam — the waterpot; tasthau — stood; purodhāya — putting in front of the sage; kṛta-añjaliḥ — with folded hands.
Later, understanding that the time for offering the sacrifice had passed, Reṇukā feared a curse from her husband. Therefore when she returned she simply put the waterpot before him and stood there with folded hands.