No edit permissions for Čeština

Text 232

‘dekhinu’ ‘dekhinu’ bali’ ha-ila pāgala
preme nṛtya kare, haila vaiṣṇava āgala

dekhinu – vidĕl jsem; dekhinu – vidĕl jsem; bali' – říkající; ha-ila – stal se; pāgala – šílený; preme – v extázi lásky; nṛtya – tanec; kare – provádí; haila – stal se; vaiṣṇava – oddaný; āgala – prvotřídní.

Se slovy „Vidĕl jsem! Vidĕl jsem!“ tančil krejčí jako šílený v láskyplné extázi, a tak se stal prvotřídním vaiṣṇavou.

Nedaleko domu Śrīvāse Ṭhākura žil muslimský krejčí, který šil šaty pro celou jeho rodinu. Jednoho dne se mu velice líbilo tančení Śrī Caitanyi Mahāprabhua, ba co víc, byl jím přímo okouzlen. Pán vĕdĕl o jeho postoji a ukázal mu svoji původní podobu Kṛṣṇy. Krejčí pak začal tančit se slovy „Vidĕl jsem! Vidĕl jsem!“ Pohroužil se do láskyplné extáze a začal tančit s Pánem Caitanyou. Tak se stal jedním z nejpřednĕjších vaiṣṇavských následovníků Śrī Caitanyi Mahāprabhua.

« Previous Next »