Text 112
avatārīra dehe saba avatārera sthiti
keho kona-mate kahe, yemana yāra mati
avatārīra – zdroje; dehe – v tĕle; saba – všech; avatārera – inkarnací; sthiti – existence; keho – nĕkdo; kona-mate – nĕjakým způsobem; kahe – říká; yemana – jako podle; yāra – čí; mati – názor.
Všechny ostatní inkarnace setrvávají v neprojevených podobách v původním tĕle prvotního Pána. Lze Ho tedy podle svého názoru oslovit jménem jakékoliv inkarnace.
Pro oddaného není nic rozporuplného v tom, když nazve Nejvyššího Pána jakýmkoliv z rozmanitých jmen Jeho úplných expanzí, protože v původní Osobnosti Božství jsou všechny kategorie obsaženy. Můžeme se tedy na Pána obracet kterýmkoliv ze jmen Jeho úplných expanzí, protože ty všechny v původní osobĕ existují. Ve Śrī Caitanya-bhāgavatĕ (Madhya 6.95) Pán Caitanya říká: „Ležel jsem a spal v oceánu mléka, ale volání Nāḍy, Śrī Advaity Prabhua, Mĕ probudilo.“ Zde Pán mluví o své podobĕ Kṣīrodakaśāyī Viṣṇua.