No edit permissions for Čeština
Text 219
kaṁsārir api saṁsāra-
vāsanā-baddha-śṛṅkhalām
rādhām ādhāya hṛdaye
tatyāja vraja-sundarīḥ
kaṁsa-ariḥ – Pán Kṛṣṇa, nepřítel Kaṁsy; api – kromĕ toho; saṁsāra – kvůli esenci požitku (rāsa-līle); vāsanā – touhou; baddha – spoutal; śṛṅkhalām – která byla jako řetĕzy; rādhām – Śrīmatī Rādhārāṇī; ādhāya – když přijal; hṛdaye – do srdce; tatyāja – opustil; vraja-sundarīḥ – ostatní gopī.
„Bĕhem tance rāsa opustil Pán Kṛṣṇa, nepřítel Kaṁsy, ostatní gopī a do svého srdce přijal Śrīmatī Rādhārāṇī, protože Ona Mu pomáhá v uskutečnĕní samotné podstaty Jeho tužeb.“
V tomto verši z Gīta-govindy (3.1) Jayadeva Gosvāmī popisuje situaci, kdy Kṛṣṇa opustil rāsa-līlu a šel hledat Śrīmatī Rādhārāṇī.