No edit permissions for Čeština

Text 230

śrī-rādhāyāḥ praṇaya-mahimā kīdṛśo vānayaivā-
svādyo yenādbhuta-madhurimā kīdṛśo vā madīyaḥ
saukhyaṁ cāsyā mad-anubhavataḥ kīdṛśaṁ veti lobhāt
tad-bhāvāḍhyaḥ samajani śacī-garbha-sindhau harīnduḥ

śrī-rādhāyāḥ – Śrīmatī Rādhārāṇī; praṇaya-mahimā – vznešenost lásky; kīdṛśaḥ – jakého druhu; – nebo; anayā – touto (Rādhou); eva – samotnou; āsvādyaḥ – je vychutnávána; yena – skrze tuto lásku; adbhuta-madhurimā – úžasná sladkost; kīdṛśaḥ – jakého druhu; – nebo; madīyaḥ – Mne; saukhyam – štĕstí; ca – a; āsyāḥ – Její; mat-anubhavataḥ – když zakusí Moji sladkost; kīdṛśam – jakého druhu; – nebo; iti – takto; lobhāt – z touhy; tat – Její; bhāva-āḍhyaḥ – oplývající pocity; samajani – zrodil se; śacī- garbha – z lůna Śacī-devī; sindhau – v oceánu; hari – Pán Śrī Kṛṣṇa; induḥ – jako mĕsíc

„Nejvyšší Pán Hari oplývající city Śrīmatī Rādhārāṇī se zjevil z lůna Śrīmatī Śacī-devī, jako když mĕsíc vyjde z moře, protože chtĕl pochopit vznešenost lásky Rādhārāṇī, svoje úžasné vlastnosti, které si Ona jediná díky svojí lásce vychutnává, a štĕstí, které Ona cítí, když zakouší sladkost Jeho lásky.“

« Previous Next »