No edit permissions for Čeština

Text 114

deva-gaṇe nā pāya yāṅhāra daraśana
kṣīrodaka-tīre yāi’ karena stavana

deva-gaṇe – polobozi; – ne; pāya – dostávají; yāṅhāra – jehož; daraśana – pohled na; kṣīra-udaka-tīre – na břeh mléčného oceánu; yāi' – jdou; karena stavana – přednášejí modlitby.

Polobozi Jej nemohou vidĕt, a proto jdou na břeh mléčného oceánu a přednášejí Mu tam modlitby.

Obyvatelé nebes, kteří žijí na planetárních soustavách počínaje Svarlokou, nemohou dokonce ani spatřit Pána Viṣṇua na Śvetadvīpu. Protože se na Jeho ostrov nemohou dostat, jdou alespoň na břeh mléčného oceánu, aby Pánovi přednesli transcendentální modlitby, jimiž na Nĕho za výjimečných okolností naléhají, aby se zjevil v určité inkarnaci.

« Previous Next »