Text 32
alaukika vṛkṣa kare sarvendriya-karma
sthāvara ha-iyā dhare jaṅgamera dharma
alaukika – transcendentální; vṛkṣa – strom; kare – dĕlá; sarva-indriya – všechny smysly; karma – činnosti; sthāvara – nehybný; ha-iyā – stávající se; dhare – přijímá; jaṅgamera – pohyblivého; dharma – činnosti.
„Jelikož je tento strom oddané služby transcendentální, může každá z jeho částí vykonávat činnosti všech ostatních. A i když se stromy obyčejnĕ nehýbou, tento strom se hýbe.“
V hmotném svĕtĕ máme zkušenost s tím, že stromy stojí na jednom místĕ, ale v duchovním svĕtĕ může strom jít z jednoho místa na druhé. Všechno v duchovním svĕtĕ se proto nazývá alaukika – neobyčejné a transcendentální. Dalším rysem tohoto stromu je, že může jednat všestrannĕ. V hmotném svĕtĕ kořeny vrůstají hluboko do zemĕ, aby získaly živiny, ale v duchovním svĕtĕ mohou výhonky, vĕtve a listy v korunĕ zastávat úlohu kořenů.