No edit permissions for Čeština

Text 205

bhakte kṛpā-hetu prakāśite cāha vraja-rasa
yāre karāo, sei karibe jagat tomāra vaśa”

bhakte – vůči oddaným; kṛpā-hetu – z milosti; prakāśite – ukázat; cāha – chceš; vraja-rasa – vrindávanské transcendentální nálady; yāre – kohokoliv; karāo – zmocníš; sei – on; karibe – učiní; jagat – celý svĕt; tomāra vaśa – pod Tvojí vládou.

„Ze své bezpříčinné milosti vůči svým oddaným chceš popsat vrindávanské transcendentální zábavy. Každý, kdo je takto zmocnĕn, může přivést celý svĕt pod Tvůj vliv.“

Tato pasáž se doplňuje s výrokem kṛṣṇa-śakti vinā nahe tāra pravartana, což znamená, že bez zmocnĕní Nejvyšší Osobností Božství, Kṛṣṇou, nemůže nikdo šířit svaté jméno Pána po celém svĕtĕ (Caitanya-caritāmṛta Antya 7.11). Pod ochranou Nejvyšší Osobnosti Božství je čistý oddaný schopný kázat svaté jméno Pána tak, aby této příležitosti mohl každý využít a rozvinout tak vĕdomí Kṛṣṇy.

« Previous Next »