No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 205

бхакте кп-хету праките чха враджа-раса
йре каро, сеи карибе джагат томра ваа”

бхакте — всем преданным; кп-хету — поскольку милость; праките — явить; чха — желаешь; враджа-раса — трансцендентные расы Вриндавана; йре — кого; каро — наделишь способностью; сеи — тот; карибе — приведет; джагат — весь мир; томра ваа — под Твою власть.

«По Своей беспричинной милости к этим преданным Ты желаешь через них поведать о трансцендентных играх Вриндавана. Любой, кто уполномочен Тобою, способен привести под Твое знамя весь мир».

Это утверждение перекликается с другим стихом «Шри Чайтанья-чаритамриты» (Антья, 7.11): кша-акти вин нахе тар правартана, который гласит, что тот, кого Верховная Личность Бога, Кришна, не наделил особой силой, не может распространить святое имя Господа по всему миру. Находясь под защитой Верховной Личности Бога, чистый преданный может проповедовать святое имя Господа так, чтобы каждый мог воспользоваться этим благом и обрести сознание Кришны.

« Previous Next »