No edit permissions for Čeština
Text 81
tāsāṁ tat-saubhaga-madaṁ
vīkṣya mānaṁ ca keśavaḥ
praśamāya prasādāya
tatraivāntaradhīyata”
tāsām – gopī; tat – jejich; saubhaga-madam – pýcha způsobená velkým štĕstím; vīkṣya – když vidĕl; mānam – pocit nadřazenosti; ca – a; keśavaḥ – Kṛṣṇa, který pokořuje dokonce i Pána Brahmu (zvaného Ka) a Pána Śivu (zvaného Īśa); praśamāya – aby pokořil; prasādāya – aby projevil milost; tatra – tam; eva – zajisté; antaradhīyata – zmizel.
„ ,Gopī začaly být pyšné na své štĕstí, a tak Keśava, který je pokořitelem i Pána Brahmy a Pána Śivy, zmizel z tance rāsa, aby pokořil jejich pocit nadřazenosti a prokázal jim zvláštní přízeň.̀ “
Tento verš ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.29.48) přednesl Śukadeva Gosvāmī Mahārājovi Parīkṣitovi.