No edit permissions for Čeština
Text 127
adharāmṛta nija-svare, sañcāriyā sei bale,
ākarṣaya trijagat-jana
āmarā dharma-bhaya kari’, rahi’ yadi dhairya dhari’,
tabe āmāya kare viḍambana
adhara-amṛta – nektar rtů; nija-svare – s tóny flétny; sañcāriyā – spojený; sei – touto; bale – silou; ākarṣaya – přitahuje; tri-jagat-jana – lidi tří svĕtů; āmarā – my; dharma – zbožnost; bhaya – strach; kari' – kvůli čemuž; rahi' – zůstávající; yadi – jestliže; dhairya dhari' – zachovávající klid; tabe – potom; āmāya – nás; kare viḍambana – pomlouvá.
„Nektar Kṛṣṇových rtů spojený s tóny Jeho flétny přitahuje všechny lidi ve třech svĕtech. Jakmile však my gopī zůstaneme z úcty k náboženským zásadám klidné, tato flétna nás pomlouvá.“