No edit permissions for Español

Text 127

adharāmṛta nija-svare,sañcāriyā sei bale,
ākarṣaya trijagat-jana
āmarā dharma-bhaya kari’,
rahi’ yadi dhairya dhari’,
tabe āmāya kare viḍambana

adhara-amṛta—el néctar de los labios; nija-svare—con el sonido de la flauta; sañcāriyā—combinando; sei—eso; bale—con la fuerza; ākarṣaya—atraen; tri-jagat-jana—a los habitantes de los tres mundos; āmarā—nosotras; dharma—la religión; bhaya—el temor; kari’—debido a; rahi’—permanecer; yadi—si; dhairya dhari’—conservando la paciencia; tabe—entonces; āmāya—a nosotras; kare viḍambana—critica.

«El néctar de los labios de Kṛṣṇa, combinado con el sonido de Su flauta, atrae a todos en los tres mundos. Pero cuando las gopīs conservamos la paciencia por respeto a los principios religiosos, la flauta nos critica.

« Previous Next »