No edit permissions for Čeština

Text 87

kva me kāntaḥ kṛṣṇas tvaritam iha taṁ lokaya sakhe
tvam eveti dvārādhipam abhivadann unmada iva
drutaṁ gaccha draṣṭuṁ priyam iti tad-uktena dhṛta-tad-
bhujāntar gaurāṅgo hṛdaya udayan māṁ madayati

kva – kde; me – Můj; kāntaḥ – milovaný; kṛṣṇaḥ – Pán Kṛṣṇa; tvaritam – rychle; iha – zde; tam – Jeho; lokaya – ukaž; sakhe – ó příteli; tvam – ty; eva – zajisté; iti – takto; dvāra-adhipam – vrátného; abhivadan – žádající; unmadaḥ – šílenec; iva – jako; drutam – velmi rychle; gaccha – pojď; draṣṭum – vidĕt; priyam – milovaného; iti – tak; tat – jeho; uktena – s tĕmito slovy; dhṛta – chytil; tat – Jeho; bhuja-antaḥ – konec ruky; gaurāṅgaḥ – Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu; hṛdaye – v mém srdci; udayan – povstává; mām – mĕ; madayati – poblázní.

„  ,Vrátný, Můj drahý příteli, kde je Kṛṣṇa, Pán Mého srdce? Rychle Mi Ho ukaž, prosím.̀ Takto Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu oslovil vrátného jako šílený. Vrátný Ho chytil za ruku a spĕšnĕ odpovĕdĕl: ,Pojď se podívat na svého milého!̀ Nechť se tento Pán Śrī Caitanya Mahāprabhu zjeví v mém srdci a tak poblázní i mĕ.“

« Previous Next »