No edit permissions for Čeština
Text 48
ei śabdāmṛta cāri, yāra haya bhāgya bhāri,
sei karṇe ihā kare pāna
ihā yei nāhi śune, se kāṇa janmila kene,
kāṇākaḍi-sama sei kāṇa”
ei – tyto; śabda-amṛta – nektarové zvuky; cāri – čtyři; yāra – koho; haya – je; bhāgya bhāri – velké štĕstí; sei – ta osoba; karṇe – ušima; ihā – tyto zvuky; kare pāna – pije; ihā – tyto zvuky; yei – každý, kdo; nāhi śune – neslyší; se – takové; kāṇa – uši; janmila – narodily se; kene – proč; kāṇākaḍi – otvor v malé lastuře; sama – jako; sei kāṇa – ty uši.
„Jen ti nejvĕtší šťastlivci mohou slyšet tyto čtyři nektarové zvuky – Kṛṣṇova slova, cinkání Jeho nákotníčků a náramků, Jeho hlas a melodii Jeho flétny. Uši toho, kdo tyto zvuky neslyší, jsou k ničemu, jako malé dĕravé lastury.“