Text 96
uṭhila bahu raktotpala, pṛthak pṛthak yugala,
padma-gaṇera kaila nivāraṇa
‘padma’ cāhe luṭi’ nite, ‘utpala’ cāhe rākhite’,
‘cakravāka’ lāgi’ duṅhāra raṇa
uṭhila – vynořily se; bahu – mnohé; rakta-utpala – červené lotosy; pṛthak pṛthak – oddĕlené; yugala – páry; padma-gaṇera – modré lotosy; kaila – činily; nivāraṇa – překážku; padma – modré lotosy; cāhe – chtĕly; luṭi' – ukrást a; nite – vzít; utpala – červené lotosy; cāhe rākhite' – chtĕly ochránit; cakravāka lāgi' – pro ptáky cakravāky; duṅhāra – mezi tĕmi dvĕma (červenými a modrými lotosy); raṇa – bitva.
„Ruce gopī, které připomínaly červené lotosové kvĕty, se v párech vynořily z vody, aby modré lotosy zastavily. Modré lotosy se snažily ukořistit bílé ptáky cakravāky a červené lotosy se je snažily ochránit. Proto se mezi nimi strhla bitva.“