No edit permissions for Čeština

Text 38

ei vrajera ramaṇī,kāmārka-tapta-kumudinī,
nija-karāmṛta diyā dāna
praphullita kare yei,
kāhāṅ mora candra sei,
dekhāha, sakhi, rākha mora prāṇa

ei – tyto; vrajera ramaṇī – ženy z Vrindávanu; kāma-arka-tapta-kumudinī – jako lilie rozpalující se sluncem chtivých tužeb; nija – vlastní; kara-amṛta – nektar rukou; diyā – dávající; dāna – milodar; praphullita – blaženými; kare – činí; yei – ten, kdo; kāhāṅ – kde; mora – Můj; candra – mĕsíc; sei – ten; dekhāha – prosím ukaž; sakhi – ó Má drahá přítelkynĕ; rākha – prosím zachraň; mora prāṇa – Můj život.

„Ženy z Vrindávanu jsou jako lilie rozpalující se na slunci chtivých tužeb. Mĕsíci podobný Kṛṣṇa je však činí všechny šťastnými tím, že je obdařuje nektarem svých dlaní. Ó Má drahá přítelkynĕ, kde je tento Můj mĕsíc nyní? Ukaž Mi Ho, a zachraň Mi tak život!“

« Previous Next »