No edit permissions for Čeština
Text 175
kiṁ bhadraṁ kim abhadraṁ vā
dvaitasyāvastunaḥ kiyat
vācoditaṁ tad anṛtaṁ
manasā dhyātam eva ca
kim – co; bhadram – dobré; kim – co; abhadram – špatné; vā – nebo; dvaitasya – z tohoto hmotného svĕta; avastunaḥ – dočasné; kiyat – kolik; vācā – slovy; uditam – vysloveno; tat – to; anṛtam – bez trvalé existence; manasā – myslí; dhyātam – vnímáno; eva – zajisté; ca – a.
„ ,Cokoliv, co nevnímáme ve vztahu s Kṛṣṇou, je třeba chápat jako iluzi (māyu). Žádná z iluzí vyřčených slovy nebo vnímaných myslí není skutečná. A protože je iluze neskutečná, není rozdíl mezi tím, co považujeme za dobré a co za špatné. V hovorech o Absolutní Pravdĕ takové spekulace nemají místo.` “
Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.28.4).