Text 135
tumi yaiche-taiche kaha, nā jāniyā rīti
sarasvatī sei-śabde kariyāche stuti
tumi – ty; yaiche-taiche – nĕjak; kaha – mluvíš; nā jāniyā rīti – aniž bys znal pravidla; sarasvatī – bohynĕ učenosti; sei-śabde – tĕmito slovy; kariyāche stuti – přednesla modlitby.
„Protože jsi neznal pravidla, napsal jsi nĕco nesprávného, ale bohynĕ učenosti Sarasvatī tvými slovy přednesla modlitby k Nejvyššímu Pánu.“
Svarūpa Dāmodara Gosvāmī bengálskému básníkovi sdĕlil: „Kvůli své nevĕdomosti a sklonu k māyāvādské filosofii nedokážeš rozlišit mezi māyāvādskou a vaiṣṇavskou filosofií. Postup, který jsi použil k oslavĕ Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua a Pána Jagannātha, proto neodpovídá správnému systému; ve skutečnosti je chybný a urážlivý. Máš však štĕstí, protože skrze tvá slova bohynĕ učenosti, matka Sarasvatī, taktnĕ přednesla modlitby ke svému Pánu, Śrī Caitanyovi Mahāprabhuovi.“