No edit permissions for Čeština

Text 154

tāṅra pada-dhūli lañā svagṛhe āilā
nityānanda-kṛpā pāñā kṛtārtha mānilā

tāṅra – jeho; pada-dhūli – prach z nohou; lañā – beroucí; sva-gṛhe āilā – vrátil se domů; nityānanda-kṛpā – milost Pána Nityānandy Prabhua; pāñā – jelikož dostal; kṛtārtha mānilā – cítil se velmi zavázaný.

Raghunātha dāsa přijal prach z nohou Rāghavy Paṇḍita a vrátil se domů. Cítil se velmi zavázaný Pánu Nityānandovi Prabhuovi, protože od Nĕho získal milostivé požehnání.

« Previous Next »