No edit permissions for Čeština
Text 154
tāṅra pada-dhūli lañā svagṛhe āilā
nityānanda-kṛpā pāñā kṛtārtha mānilā
tāṅra – jeho; pada-dhūli – prach z nohou; lañā – beroucí; sva-gṛhe āilā – vrátil se domů; nityānanda-kṛpā – milost Pána Nityānandy Prabhua; pāñā – jelikož dostal; kṛtārtha mānilā – cítil se velmi zavázaný.
Raghunātha dāsa přijal prach z nohou Rāghavy Paṇḍita a vrátil se domů. Cítil se velmi zavázaný Pánu Nityānandovi Prabhuovi, protože od Nĕho získal milostivé požehnání.