No edit permissions for Čeština
Text 34
nandaḥ kim akarod brahman
śreya evaṁ mahodayam
yaśodā vā mahā-bhāgā
papau yasyāḥ stanaṁ hariḥ
nandaḥ – Nanda Mahārāja; kim – jaké; akarot – provádĕl; brahman – ó brāhmaṇo; śreyaḥ – příznivé činnosti; evam – tak; mahā-udayam – dosahující vznešeného postavení Kṛṣṇova otce; yaśodā – matka Yaśodā; vā – nebo; mahā-bhāgā – velice požehnaná; papau – pil; yasyāḥ – z jejích; stanam – ňader; hariḥ – Nejvyšší Pán, Osobnost Božství.
„ ,Ó brāhmaṇo, jaké zbožné činnosti vykonal Nanda Mahārāja, že dostal Nejvyšší Osobnost Božství Kṛṣṇu za svého syna? A jaké zbožné skutky vykonala matka Yaśodā, že jí Absolutní Nejvyšší Osobnost Božství Kṛṣṇa začal říkat ,maminkò a pil z jejích ňader?̀ “
Tento verš je ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.8.46).