No edit permissions for Čeština
Text 25
kṛṣṇa nā pāinu muñi maroṅ āpanāra duḥkhe
more ‘brahma’ upadeśe ei chāra mūrkhe”
kṛṣṇa – Kṛṣṇu; nā pāinu – nezískal jsem; muñi – já; maroṅ – umírám; āpanāra duḥkhe – ve svém neštĕstí; more – mĕ; brahma – o Brahmanu; upadeśe – poučuje; ei – tento; chāra – zatracený; mūrkhe – hlupák.
„Umírám, aniž bych získal útočištĕ u Kṛṣṇy, jsem z toho nešťastný, a teď mĕ ještĕ navíc tento zatracený hloupý darebák přijde poučovat o Brahmanu!“