Text 168
‘vyāpya’ ‘vyāpaka’-bhāve ‘jīva’-‘brahme’ jāni
jīva — vyāpya, brahma — vyāpaka, śāstrete vākhāni
vyāpya – lokalizovaná; vyāpaka – všudypřítomný; bhāve – takto; jīva – živou bytost; brahme – Nejvyššího Pána; jāni – znám; jīva – živá bytost; vyāpya – lokalizovaná; brahma – Nejvyšší Pán; vyāpaka – všudypřítomný; śāstrete – ve zjevených písmech; vākhāni – popis.
Brahmānanda Bhāratī pokračoval: „Živá bytost je lokalizovaná, zatímco Nejvyšší Brahman je všudypřítomný. Tak zní výrok zjevených písem.“
Brahmānanda Bhāratī upoutal pozornost Sārvabhaumy Bhaṭṭācāryi, protože chtĕl, aby jejich při rozsoudil. Řekl, že Brahman, Nejvyšší Pán, je všudypřítomný. To potvrzuje Pán Kṛṣṇa v Bhagavad-gītĕ (13.3):
kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi
sarva-kṣetreṣu bhārata
kṣetra-kṣetrajñayor jñānaṁ
yat taj jñānaṁ mataṁ mama
„Ó potomku Bhāraty, mĕl bys vĕdĕt, že Já jsem také znalcem ve všech tĕlech a že znát toto tĕlo a jeho znalce se nazývá poznání. To je Můj názor.“
Nejvyšší Osobnost Božství se ve svém rysu Paramātmy nachází všude. Brahma-saṁhitā říká: aṇḍāntara-stha-paramāṇu-cayāntara-stham – Nejvyšší Pán je díky své všeprostupující povaze přítomný v tomto vesmíru a stejnĕ tak i ve všech základních složkách vesmíru. Je dokonce i v atomu. Takto je Nejvyšší Pán Govinda všudypřítomný. Živé bytosti jsou však naopak nesmírnĕ malé. Říká se, že živá bytost je velká jako desetitisícina konečku vlasu. Proto je lokalizovaná. Živé bytosti spočívají na záři Brahmanu, tĕlesných paprscích Nejvyšší Osobnosti Božství.