No edit permissions for Čeština

Text 207

rathārūḍhasyārād adhipadavi nīlācala-pater
adabhra-premormi-sphurita-naṭanollāsa-vivaśaḥ
sa-harṣaṁ gāyadbhiḥ parivṛta-tanur vaiṣṇava-janaiḥ
sa caitanyaḥ kiṁ me punar api dṛśor yāsyati padam

ratha-ārūḍhasya – Nejvyšším Pánem, který byl posazený na voze; ārāt – před; adhipadavi – na hlavní cestĕ; nīlācala-pateḥ – Pána Jagannātha, vládce Níláčaly; adabhra – velmi; prema-ūrmi – vlnami lásky k Bohu; sphurita – které byly projevené; naṭana-ullāsa-vivaśaḥ – přemožený transcendentální blažeností z tance; sa-harṣam – s velkou radostí; gāyadbhiḥ – kteří zpívali; parivṛta – obklopené; tanuḥ – tĕlo; vaiṣṇava-janaiḥ – oddanými; saḥ caitanyaḥ – tento Śrī Caitanya Mahāprabhu; kim – zdali; me – mého; punaḥ api – znovu; dṛśoḥ – pohledu; yāsyati – vstoupí; padam – na cestu.

„Śrī Caitanya Mahāprabhu ve velké extázi tančil po hlavní třídĕ před Pánem Jagannāthem, vládcem Níláčaly, sedícím na svém voze. Přemožený transcendentální blažeností tance a obklopený vaiṣṇavy, kteří zpívali svatá jména, projevoval vlny extatické lásky k Bohu. Kdy se Śrī Caitanya Mahāprabhu znovu ukáže mému zraku?“

« Previous Next »