Text 158
evaṁ śaśaṅkāṁśu-virājitā niśāḥ
sa satya-kāmo ’nuratābalā-gaṇaḥ
siṣeva ātmany avaruddha-saurataḥ
sarvāḥ śarat-kāvya-kathā-rasāśrayāḥ
evam – tak; śaśaṅka-aṁśu – mĕsíčními paprsky; virājitāḥ – překrásné; niśāḥ – noci; saḥ – On; satya-kāmaḥ – Absolutní Pravda; anurata – ke které jsou přitahovány; abalā-gaṇaḥ – ženy; siṣeva – provádĕl; ātmani – v Jeho vlastním Já; avaruddha-saurataḥ – Jeho transcendentální chtivá touha byla zastavena; sarvāḥ – všechny; śarat – na podzim; kāvya – poetická; kathā – slova; rasa-āśrayāḥ – plný všech transcendentálních nálad.
„ ,Pán Śrī Kṛṣṇa, který je Absolutní Pravdou, si každé podzimní noci užíval tance rāsa. Tančil v mĕsíčním svĕtle, se všemi transcendentálními náladami. Používal poetické výrazy a obklopil se ženami, které k Nĕmu byly velmi přitahovány.̀ “
Tento verš je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.33.25). Všechny gopī jsou transcendentální duše. Nikdy bychom si nemĕli myslet, že gopī a Kṛṣṇa mají hmotná tĕla. I Vrindávan-dhám je duchovní sídlo a tamní dny a noci, stromy, kvĕtiny, voda a vše ostatní je také duchovní. Není tam ani stopy po hmotném znečištĕní. Kṛṣṇa, který je Nejvyšší Brahman a Nadduše, se o nic hmotného nezajímá. Veškeré Jeho činnosti s gopīmi jsou duchovní a odehrávají se v duchovním svĕtĕ. S hmotným svĕtem nemají nic společného. Chtivé touhy Pána Kṛṣṇy i Jeho jednání s gopīmi jsou na duchovní úrovni. Pokud nĕkdo chce byť jen uvažovat o vychutnávání Kṛṣṇových zábav s gopīmi, musí být nejdříve transcendentálnĕ realizovaný. Ten, kdo je na svĕtské úrovni, se nejdříve musí očistit následováním usmĕrňujících zásad. Teprve potom se může snažit porozumĕt Kṛṣṇovi a gopīm. Śrī Caitanya Mahāprabhu zde se Svarūpou Dāmodarem Gosvāmīm hovoří o vztahu mezi Kṛṣṇou a gopīmi, takže se nejedná o žádné svĕtské či erotické téma. Śrī Caitanya Mahāprabhu byl jako sannyāsī v jednání se ženami velmi přísný. Kdyby gopī nebyly na transcendentální úrovni, Śrī Caitanya Mahāprabhu by se o nich Svarūpovi Dāmodarovi Gosvāmīmu ani nezmínil. Tyto popisy se proto vůbec netýkají hmotných činností.