Text 241
vraje jyeṭhā, khuḍā, māmā, pisādi gopa-gaṇa
sakhā-vṛnda sabāra ghare dvisandhyā-bhojana
vraje – ve Vrindávanu; jyeṭhā – otcovi starší bratři; khuḍā – otcovi mladší bratři; māmā – matčini bratři; pisā – manželé tet; ādi – a tak dále; gopa-gaṇa – pastevci; sakhā-vṛnda – stovky přátel; sabāra – jich všech; ghare – v domech; dvi-sandhyā – dvakrát dennĕ; bhojana – jedení.
„Ve Vrindávanu máš také starší a mladší bratry svého otce, strýce z matčiny strany, manžele sester svého otce a mnoho pastevců. Jsou tam také Tví přátelé pasáčci a Ty jíš dvakrát dennĕ, ráno a večer, v domĕ každého z nich.“
Ve Dvárace mĕl Pán Kṛṣṇa osmnáct matek – Devakī, Rohiṇī a další. Kromĕ nich mĕl ve Vrindávanu nevlastní matku Yaśodu. Pán Kṛṣṇa mĕl také mnoho strýců. Śrīla Rūpa Gosvāmī ve své knize Bṛhat Śrī Śrī Rādhā-kṛṣṇa-gaṇoddeśa-dīpikā (32) píše: upanando 'bhinandaś ca pitṛvyau pūrva-jau pituḥ – „Staršími bratry Nandy Mahārāje byli Upananda a Abhinanda.“ Ve stejném verši jsou uvedena jména Nandových mladších bratrů: pitṛvyau tu kanīyāṁsau syātāṁ sannanda-nandanau. „Sannanda a Nandana (známí také jako Sunanda a Pāṇḍava) byli mladšími bratry Kṛṣṇova otce, Nandy Mahārāje.“ Ve stejné knize (ve verši 46) jsou popsáni i strýcové Śrī Kṛṣṇy z matčiny strany: yaśodhara-yaśodeva-sudevādyās tu mātulāḥ. „Yaśodhara, Yaśodeva a Sudeva byli Kṛṣṇovi strýcové z matčiny strany.“ V Rādhā-kṛṣṇa-gaṇoddeśa-dīpice (38) jsou také zmínĕni Kṛṣṇovi strýcové, kteří byli manželi sester Nandy Mahārāje: mahānīlaḥ sunīlaś ca ramaṇāv etayoḥ kramāt. „Mahānīla a Sunīla jsou manželé Kṛṣṇových tet.“