No edit permissions for Čeština

Text 48-49

keha yadi tāṅra mukhe śune kṛṣṇa-nāma
tāṅra mukhe āna śune tāṅra mukhe āna

sabe ‘kṛṣṇa’ ‘hari’ bali’ nāce, kānde, hāse
paramparāya ‘vaiṣṇava’ ha-ila sarva deśe

keha – nĕkdo; yadi – když; tāṅra mukhe – z Pánových úst; śune – slyší; kṛṣṇa-nāma – zpĕv Hare Kṛṣṇa mantry; tāṅra mukhe – z úst tĕch, kdo takto zpívají; āna śune – nĕkdo jiný slyší; tāṅra mukhe – a z jeho úst; āna – nĕkdo jiný; sabe – jich všech; kṛṣṇa – svaté jméno Pána Kṛṣṇy; hari – další svaté jméno Pána; bali' – když zpívají; nāce – tančí; kānde – pláčou; hāse – smĕjí se; paramparāya – skrze učednickou posloupnost; vaiṣṇava – oddaní; ha-ila – stali se; sarva deśe – ve všech zemích.

Když nĕkdo slyšel zpĕv svatého jména z úst Śrī Caitanyi Mahāprabhua a nĕkdo další pak slyšel zpĕv z úst této druhé osoby a nĕkdo další zase od té třetí osoby, stali se všichni ve všech zemích skrze takovouto duchovní posloupnost vaiṣṇavy. Každý tak zpíval svaté jméno Kṛṣṇa a Hari, tančil, plakal a smál se.

Zde je vysvĕtlena transcendentální síla Hare Kṛṣṇa mahā-mantry. Svaté jméno nejdříve zpíval Śrī Caitanya Mahāprabhu. Ten, kdo je slyší přímo od Nĕho, je očištĕn. Nasloucháním této osobĕ se očistí další. Tak tento očistný proces postupuje dále mezi čistými oddanými. Śrī Caitanya Mahāprabhu je Nejvyšší Osobnost Božství a nikdo nemůže tvrdit, že má stejnou moc jako On. Pokud je však nĕkdo čistý oddaný, mohou být jeho zpĕvem očištĕny stovky a tisíce lidí. Tuto schopnost má každá živá bytost za předpokladu, že zpívá Hare Kṛṣṇa mahā-mantru bez přestupků a bez hmotných pohnutek. Když ji bez přestupků zpívá čistý oddaný, stane se vaiṣṇavou další človĕk a od nĕho zase další. To je systém parampary.

« Previous Next »