Text 165
ṛddhā siddhi-vraja-vijayitā satya-dharmā samādhir
brahmānando gurur api camatkārayaty eva tāvat
yāvat premṇāṁ madhu-ripu-vaśī-kāra-siddhauṣadhīnāṁ
gandho ’py antaḥ-karaṇa-saraṇī-pānthatāṁ na prayāti
ṛddhā – výborných; siddhi-vraja – skupin hmotných dokonalostí yogīch (aṇimā, laghimā, prāpti a tak dále); vijayitā – vítĕzství; satya-dharmā – náboženské zásady dokonalosti (satya, śama, titikṣā a tak dále); samādhiḥ – jógová dokonalost meditace; brahma-ānandaḥ – duchovnĕ blažený život monistů; guruḥ – vysoce postavený podle hmotných mĕřítek; api – i když; camatkārayati – vypadají důležitĕ; eva – pouze; tāvat – tak dlouho; yāvat – dokud; premṇām – lásky ke Kṛṣṇovi; madhu-ripu – Kṛṣṇy, nepřítele démona Madhua; vaśī-kāra – v ovládání; siddha-auṣadhīnām – která je jako dokonalé byliny pro ovládání hadů; gandhaḥ – lehká vůnĕ; api – dokonce; antaḥ-karaṇa-saraṇī-pānthatām – ten, kdo jde cestou srdce; na prayāti – nestane se.
„ ,Dokud se u človĕka neprojeví alespoň nepatrný nádech čisté lásky ke Kṛṣṇovi, což je dokonalá bylina pro ovládání Pána Kṛṣṇy v srdci, udivují ho hmotné dokonalosti známé jako siddhi, brāhmaṇské dokonalosti (satya, śama, titikṣā a tak dále), trans yogīch a monistická blaženost Brahmanu.̀ “
Existují různé druhy dokonalosti známé jako siddhi-vraja nebo také dokonalosti v podobĕ dosažení brāhmaṇských vlastností, jógového transu a splynutí s Nejvyšším. Všechny tyto druhy hmotné dokonalosti jsou pro svĕtského človĕka zcela jistĕ přitažlivé, ale jejich třpyt trvá jen tak dlouho, dokud nepřijme oddanou službu. Oddaná služba dokáže ovládat Nejvyššího Pána, Osobnost Božství, který je nejvyšším vládcem všeho vesmírného dĕní. Obyvatelé Goloky Vṛndāvanu prožívají pĕt ras (nálad) transcendentálního svĕta v neutralitĕ, služebnictví, přátelství, rodičovské náklonnosti a milostné lásce. Pána všechny tyto vztahy natolik tĕší, že je oddanými zcela ovládán. Například matka Yaśoda je v oddané službĕ tak pokročilá, že se Kṛṣṇa nechal ovládat jejím proutkem. Tĕchto pĕt hlavních nálad je tedy tak vznešených a slavných, že jsou schopné ovládat Nejvyšší Osobnost Božství. V hmotném svĕtĕ však mohou takzvané siddhi neboli dokonalosti oslňovat svou září jen tak dlouho, dokud se človĕk nezajímá o oddanou službu. Dokonalost karmīch, jñānīch, yogīch a dalších je jinými slovy přitažlivá pouze do té doby, než človĕk dospĕje k oddané službĕ, která je tak vznešená a významná, že může ovládat nejvyššího vládce, Kṛṣṇu.