Text 187
hāsya, adbhuta, vīra, karuṇa, raudra, bībhatsa, bhaya
pañca-vidha-bhakte gauṇa sapta-rasa haya
hāsya – smích; adbhuta – údiv; vīra – hrdinství; karuṇa – soucit; raudra – hnĕv; bībhatsa – zdĕšení; bhaya – strach; pañca-vidha-bhakte – pĕti druhů oddaných; gauṇa – nepřímých; sapta-rasa – sedm druhů nálad; haya – je.
„Vedle pĕti přímých nálad je ještĕ sedm nepřímých známých jako smích, údiv, hrdinství, soucit, hnĕv, zdĕšení a strach.“
V
vakṣyamāṇair vibhāvādyaiḥ
puṣṭiṁ hāsa-ratir gatā
hāsya-bhakti-raso nāma
budhair eṣa nigadyate
„Když se prostřednictvím oddané služby rozvine připoutanost ke Kṛṣṇovi se smíchem, učenci jí říkají hāsya-bhakti-rasa.“
Podobnĕ je v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (4.2.1) popsána adbhuta-rasa:
ātmocitair vibhāvādyaiḥ
svādyatvaṁ bhakta-cetasi
sā vismaya-ratir nītād-
bhuta-bhakti-raso bhavet
„Pokud je obecná připoutanost oddaného ustálená v úžasu, nazývá se adbhuta-bhakti-rasa.“
Vīra-bhakti-rasa je popsána takto (B.r.s. 4.3.1):
saivotsāha-ratiḥ sthāyī
vibhāvādyair nijocitaḥ
ānīyamānā svādyatvaṁ
vīra-bhakti-raso bhavet
yuddha-dāna-dayā-dharmaiś
caturdhā-vīra ucyate
„Oddanost ke Kṛṣṇovi, kdy je připoutanost v srdci oddaného smíšená se sklonem bojovat, rozdávat milodary či projevovat milost, se nazývá vīra-bhakti-rasa.“
Karuṇa-bhakti-rasa je popsána takto (B.r.s. 4.4.1):
ātmocitair vibhāvādyair
nītā puṣṭiṁ satāṁ hṛdi
bhavec choka-ratir bhakti-
raso hi karuṇābhidhaḥ
„Pokud je postoj oddanosti a připoutanost ke Kṛṣṇovi smíšená s nářkem, nazývá se karuṇa-bhakti-rasa.“
Raudra-bhakti-rasa je popsána takto (B.r.s. 4.5.1):
nītā krodha-ratiḥ puṣṭiṁ
vibhāvādyair nijocitaiḥ
hṛdi bhakta-janasyāsau
raudra-bhakti-raso bhavet
„Chuti, kdy je oddanost v srdci oddaného smíšená s hnĕvem, se říká raudra-bhakti-rasa.“
Bhayānaka-bhakti-rasa je popsána takto (B.r.s. 4.6.1):
vakṣyamāṇair vibhāvādyaiḥ
puṣṭiṁ bhaya-ratir gatā
bhayānakābhidho bhakti-
raso dhīrair udīryate
„Je-li oddanost smíšená se strachem, říká se jí bhayānaka-bhakti-rasa.“
Bībhatsa-bhakti-rasa je popsána následovnĕ (B.r.s. 4.7.1):
puṣṭiṁ nija-vibhāvādyair
jugupsā-ratir āgatā
asau bhakti-raso dhīrair
bībhatsākhya itīryate
„Pokud se oddaný tĕší z připoutanosti ke Kṛṣṇovi, která se rozvinula nĕjakým dĕsivým způsobem, nazývá se to bībhatsa-bhakti-rasa.“
Závĕr tedy je, že pokud se jedna z pĕti hlavních nálad (śānta, dāsya, sakhya, vātsalya nebo madhura) čistého oddaného smísí s jednou či více ze sedmi nepřímých bhakti-ras (hāsya, adbhuta, vīra, karuṇa, raudra, bhayānaka nebo bībhatsa), převládne nepřímá nálada.