Text 211
śānta-rase — ‘svarūpa-buddhye kṛṣṇaika-niṣṭhatā’
“śamo man-niṣṭhatā buddheḥ” iti śrī-mukha-gāthā
śānta-rase – na úrovni śānta-rasa neboli neutrality; svarūpa-buddhye – díky seberealizaci; kṛṣṇa-eka-niṣṭhatā – naprostá oddanost lotosovým nohám Pána Kṛṣṇy; śamaḥ – vyrovnanost; mat – ke Mnĕ; niṣṭhatā – kvalita připoutanosti; buddheḥ – mysli; iti – tak; śrī-mukha – z úst Nejvyššího Pána; gāthā – verš.
„Ten, kdo je zcela připoutaný ke Kṛṣṇovým lotosovým nohám, dosahuje úrovnĕ śamatā. Slovo ,śamatā̀ pochází ze slova ,śamà. Śānta-rasa neboli neutrální postavení tedy znamená být zcela připoutaný k lotosovým nohám Kṛṣṇy. Tento výrok pochází z úst samotné Nejvyšší Osobnosti Božství. Tomuto postavení se říká seberealizace.“
Následuje odpovídající verš z Bhakti-rasāmṛta-sindhu (3.1.47).