Text 96
śrutim apare smṛtim itare bhāratam anye bhajantu bhava-bhītāḥ
aham iha nandaṁ vande yasyālinde paraṁ brahma
śrutim – védskou literaturu; apare – nĕkteří; smṛtim – literaturu odvozenou z Véd; itare – jiní; bhāratam – Mahābhāratu; anye – a ještĕ jiní; bhajantu – nechť uctívají; bhava-bhītāḥ – ti, kdo se bojí hmotné existence; aham – já; iha – zde; nandam – Mahārāje Nandu; vande – uctívám; yasya – jehož; alinde – na dvoře; param brahma – Nejvyšší Brahman, Absolutní Pravda.
Raghupati Upādhyāya recitoval: „Ti, kdo se bojí hmotné existence, uctívají védskou literaturu. Nĕkteří uctívají smṛti, texty odvozené z Véd, a jiní uctívají Mahābhāratu. Co se mĕ týče, já uctívám Kṛṣṇova otce, Mahārāje Nandu, na jehož dvoře si hraje Nejvyšší Osobnost Božství, Absolutní Pravda.“
Tento verš Raghupatiho Upādhyāyi byl pozdĕji zahrnut v Padyāvalī (126) Śrī Rūpy Gosvāmīho.