Text 83
kahibāra kathā nahe, kahile keha nā bujhaye,
aiche citra caitanyera raṅga
sei se bujhite pāre, caitanyera kṛpā yāṅre,
haya tāṅra dāsānudāsa-saṅga
kahibāra kathā nahe – téma, které by se nemĕlo veřejnĕ popisovat; kahile – je-li vyřčeno; keha – nĕkdo; nā bujhaye – nepochopí; aiche – tímto způsobem; citra – úžasné; caitanyera – Śrī Caitanyi Mahāprabhua; raṅga – zábavy; sei se – kdokoliv; bujhite – pochopit; pāre – je schopen; caitanyera – Pána Śrī Caitanyi Mahāprabhua; kṛpā – milost; yāṅre – jemuž; haya – stane se; tāṅra – Jeho; dāsa-anudāsa-saṅga – společnost služebníkova služebníka.
Tato témata by se nemĕla probírat veřejnĕ, protože je nikdo nepochopí. Takové jsou úžasné zábavy Śrī Caitanyi Mahāprabhua. Tomu, kdo je schopen je pochopit, Śrī Caitanya Mahāprabhu prokazuje milost tím, že mu dává společnost služebníka svého služebníka.
Obyčejný človĕk nemůže nikdy pochopit transcendentální extáze v rozpoložení Śrīmatī Rādhārāṇī. Nekvalifikované osoby, které se je snaží pochopit, se zvrhnou v sahajiyi, bauly a jiné takové sampradāyi, které toto učení překrucují. Dokonce ani vzdĕlaní učenci z akademických kruhů nemohou pochopit transcendentální blaženost a extázi projevovanou Śrī Caitanyou Mahāprabhuem a Jeho čistými oddanými. Človĕk musí být způsobilý k pochopení významu činností Śrī Caitanyi Mahāprabhua.