Text 93
choṭa baḍa bhakta-gaṇa, vandoṅ sabāra śrī-caraṇa,
sabe more karaha santoṣa
svarūpa-gosāñira mata, rūpa-raghunātha jāne yata,
tāi likhi’ nāhi mora doṣa
choṭa – malí; baḍa – velcí; bhakta-gaṇa – oddaní; vandoṅ – uctívám; sabāra – všech; śrī-caraṇa – lotosové nohy; sabe – vy všichni; more – se mnou; karaha – prosím mĕjte; santoṣa – spokojenost; sva-rūpa-gosāñira mata – názor Svarūpy Dāmodara Gosvāmīho; rūpa-raghunātha – Rūpy a Raghunātha; jāne – vím; yata – všechno; tāi – to; likhi' – když píši; nāhi – není; mora – moje; doṣa – chyba.
Uctívám zde lotosové nohy všech oddaných, pokročilých i začátečníků. Prosím je všechny, aby se mnou byli spokojení. Jsem bez viny, protože zde píši pouze to, co jsem pochopil od Svarūpy Dāmodara, Rūpy Gosvāmīho a Raghunātha dāse Gosvāmīho. Nic jsem k jejich popisu nepřidal, ani jsem z nĕj nic neubral.
Podle Śrīly Bhaktisiddhānty Sarasvatīho Ṭhākura jsou tři druhy oddaných: bhajana-vijña (experti v oddané službĕ), bhajana-śīla (oddaní zamĕstnaní oddanou službou) a kṛṣṇa-nāme dīkśita kṛṣṇa-nāma-kārī (zasvĕcení oddaní, kteří zpívají svaté jméno). Autor Śrī Caitanya-caritāmṛty zde prosí o milost všech tĕchto oddaných a žádá je, aby s ním byli spokojení. Říká: „Nechť oddaní začátečníci – oddaní, kteří hodnĕ argumentují, i když nemají ani ponĕtí o pokročilé oddané službĕ, a kteří si o sobĕ myslí, že jsou velice pokročilí, protože napodobují nĕjakého smārta-brāhmaṇu, – nechť ze mĕ takoví oddaní nejsou zklamaní a nemyslí si, že jsem se v tomto ohledu dopustil mnoha chyb. S velkou pokorou je žádám o prominutí, ale musím říci, že osobnĕ nemám zájem nĕco přidávat či ubírat. Píši pouze to, co jsem slyšel v učednické posloupnosti, protože jsem odevzdaný lotosovým nohám předchozích ācāryů, jako je Svarūpa Dāmodara, Raghunātha dāsa Gosvāmī a Rūpa Gosvāmī. Napsal jsem pouze to, co jsem se naučil od nich.“