No edit permissions for Čeština

Text 106

acirād eva sarvārthaḥ
sidhyaty eṣām abhīpsitaḥ
sad-dharmasyāvabodhāya
yeṣāṁ nirbandhinī matiḥ

acirāt – velmi brzy; eva – zajisté; sarva-arthaḥ – cíl života; sidhyati – naplní se; eṣām – tĕchto lidí; abhīpsitaḥ – vytoužený; sat-dharmasya – cesty postupné oddané služby; avabodhāya – pro pochopení; yeṣām – ti, jejichž; nirbandhinī – neochvĕjná; matiḥ – inteligence.

„  ,Ti, kdo dychtí po probuzení svého duchovního vĕdomí a mají proto neochvĕjnou inteligenci, zcela jistĕ velmi brzy dosáhnou vytouženého cíle života.̀  “

Tento verš z Nāradīya Purāṇy se nachází v Bhakti-rasāmṛta-sindhu (1.2.103).

« Previous Next »