Text 114
yayā kṣetra-jña-śaktiḥ sā
veṣṭitā nṛpa sarva-gā
saṁsāra-tāpān akhilān
avāpnoty atra santatān
yayā – kterou; kṣetra-jña-śaktiḥ – živé bytosti známé jako energie kṣetra-jña; sā – tato energie; veṣṭitā – pokrytá; nṛpa – ó králi; sarva-gā – schopná jít kamkoliv v duchovním či hmotném svĕtĕ; saṁsāra-tāpān – utrpení opakovaného rození a umírání; akhilān – všech druhů; avāpnoti – získává; atra – v tomto hmotném svĕtĕ; santatān – pocházející z utrpení nebo požitku způsobeného různými následky plodonosných činností.
„ ,Ó králi, kṣetra-jña-śakti je živá bytost. I když je vybavená k životu jak v hmotném, tak i v duchovním svĕtĕ, zakouší tři druhy utrpení hmotné existence, protože je ovlivnĕna energií avidyi (nevĕdomostí), která zakrývá její přirozené postavení.̀ “
Tento a rovnĕž následující verš jsou také citáty z Viṣṇu Purāṇy (6.7.62–63). Pro vysvĕtlení se obraťte na verše 155–156 šesté kapitoly Madhya-līly.