No edit permissions for Čeština

Text 289

‘viṣṇu’-rūpa hañā kare jagat pālane
guṇātīta viṣṇu — sparśa nāhi māyā-sane

viṣṇu-rūpa – Pán Kṛṣṇa v podobĕ Viṣṇua; hañā – stávající se; kare – činí; jagat pālane – udržování tohoto hmotného svĕta; guṇa-atīta – transcendentální, nad hmotnými kvalitami; viṣṇu – Pán Viṣṇu; sparśa – dotek; nāhi – není; māyā-sane – s māyou, hmotnou energií.

„Nejvyšší Osobnost Božství tak v podobĕ Viṣṇua udržuje celý hmotný svĕt. Protože je vždy nad hmotnými kvalitami, nemůže se Ho hmotná příroda dotknout.“

Pána Viṣṇua se vliv hmotné energie nemůže dotknout tak, jak se dotýká Pána Brahmy a Pána Śivy. Říká se proto, že Pán Viṣṇu je transcendentální vůči hmotným kvalitám. Inkarnace hmotných kvalit – Pán Śiva a Pán Brahmā – spadají pod vládu vnĕjší energie. Pán Viṣṇu je však jiný. V mantrāch Ṛg Vedy se říká: oṁ tad viṣṇoḥ paramaṁ padam (Ṛg-Veda-saṁhitā 1.22.20). Slova paramaṁ padam naznačují, že je transcendentální vůči hmotným kvalitám. Jelikož Pán Viṣṇu nepodléhá hmotným kvalitám, je vždy nadřazený živým bytostem ovládaným hmotnou energií. To je jeden z rozdílů mezi Nejvyšším Pánem a živými bytostmi. Pán Brahmā je velmi mocná živá bytost a Pán Śiva je ještĕ mocnĕjší. Pán Śiva proto není považován za živou bytost, ale zároveň není na stejné úrovni jako Pán Viṣṇu.

« Previous Next »