Text 3
ethā gauḍe sanātana āche bandi-śāle
śrī-rūpa-gosāñīra patrī āila hena-kāle
ethā – tady; gauḍe – v Bengálsku; sanātana – Sanātana Gosvāmī; āche – byl; bandi-śāle – ve vĕzení; śrī-rūpa-gosāñīra – Śrīly Rūpy Gosvāmīho; patrī – dopis; āila – přišel; hena-kāle – tehdy.
Když byl Sanātana Gosvāmī uvĕznĕný v Bengálsku, přišel mu dopis od Śrīly Rūpy Gosvāmīho.
Śrīla Bhaktivinoda Ṭhākura uvádí, že o tomto dopisu se zmiňuje komentátor Udbhaṭa-candriky. Śrīla Rūpa Gosvāmī napsal tento dopis Sanātanovi Gosvāmīmu v Bákle a psal v nĕm, že Śrī Caitanya Mahāprabhu přichází do Mathury. Napsal:
yadu-pateḥ kva gatā mathurā-purī
raghu-pateḥ kva gatottara-kośalā
iti vicintya kuruṣva manaḥ sthiraṁ
na sad idaṁ jagad ity avadhāraya
„Kam se podĕlo Yadupatiho Mathura-purí? Kam se podĕla Raghupatiho severní Kóšala? Přemýšlením uklidni svou mysl a mĕj na pamĕti ,Tento vesmír není vĕčný.̀ “