No edit permissions for Čeština

Text 347

kaliṁ sabhājayanty āryā
guṇa-jñāḥ sāra-bhāginaḥ
yatra saṅkīrtanenaiva
sarva-svārtho ’bhilabhyate

kalim – Kali-yugu; sabhājayanti – uctívají; āryāḥ – pokročilí lidé; guṇa-jñāḥ – oceňující tuto dobrou vlastnost Kali-yugy; sāra-bhāginaḥ – osoby, které přijaly podstatu života; yatra – ve kterém vĕku; saṅkīrtanena – jednoduše provádĕním saṅkīrtana-yajñi, zpívání Hare Kṛṣṇa mantry; eva – zajisté; sarva-sva-arthaḥ – všechny zájmy života; abhilabhyate – jsou dosaženy.

„  ,Ti, kdo jsou pokročilí, vysoce kvalifikovaní a zajímají se o podstatu života, znají dobré vlastnosti Kali-yugy. Tito lidé uctívají vĕk Kali, protože v nĕm může človĕk pokročit v duchovním poznání a dosáhnout cíle života pouhým zpíváním Hare Kṛṣṇa mahā-mantry.̀  “

Toto je citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (11.5.36), který vyslovil velký mudrc Karabhājana Ṛṣi, jeden z devíti Yogendrů. Tento mudrc poučoval Mahārāje Nimiho o povinnosti lidí uctívat Nejvyšší Osobnost Božství různými metodami v různých yugāch.

« Previous Next »