Text 351
‘ati kṣudra jīva muñi nīca, nīcācāra
kemane jāniba kalite kon avatāra?’
ati – velmi; kṣudra – nedůležitá, nepatrná; jīva – živá bytost; muñi – já; nīca – nízký; nīca-ācāra – odporného chování; kemane – jak; jāniba – poznám; kalite – v tomto vĕku; kon avatāra – kdo je inkarnací.
Sanātana Gosvāmī řekl: „Jsem zcela bezvýznamná živá bytost. Jsem nízký a špatného chování. Jak mohu pochopit, kdo je inkarnací pro tento vĕk Kali?“
Tento verš je velice důležitý ve vztahu k inkarnacím Boha. Zvláštĕ v Indii je v současnosti mnoho darebáků, kteří se prohlašují za inkarnace Boha nebo bohyní, a tak klamou a podvádĕjí hloupé lidi. Sanātana Gosvāmī se proto v zájmu celého lidstva prohlásil za hloupého, nízkého a nevychovaného človĕka, i když byl tou nejvznešenĕjší osobností. Lidé na nižších úrovních nejsou schopni přijmout skutečného Boha, ale dychtivĕ přijímají napodobeniny Boha, které jen podvádĕjí hloupé lidi. To vše se v tomto vĕku Kali dĕje. Śrī Caitanya Mahāprabhu chce dát tĕmto hloupým lidem vedení, a proto tuto otázku zodpovídá následujícím způsobem.