Text 99
“nīca jāti, nīca-saṅgī, patita adhama
kuviṣaya-kūpe paḍi’ goṅāinu janama!
nīca jāti – zrozený v nízké rodinĕ; nīca-saṅgī – ve společnosti nízkých lidí; patita – pokleslý; adhama – nejnižší; ku-viṣaya-kūpe – do studny hmotného požitku; paḍi' – když jsem spadl; goṅāinu – trávil jsem; janama – svůj život.
Sanātana Gosvāmī řekl: „Narodil jsem se v nízké rodinĕ a všichni kolem mĕ jsou nízcí lidé. Já sám jsem pokleslý a nejnižší z lidí. Vždyť já jsem celý svůj život strávil ve studni hříšného materialismu, do které jsem spadl.“
Śrī Sanātana Gosvāmī ve skutečnosti patřil do brāhmaṇské rodiny, protože náležel k sārasvatským brāhmaṇům a byl také kulturnĕ vyspĕlý a vzdĕlaný. Z nĕjakého důvodu však přijal místo ministra v muslimské vládĕ, a proto se musel sdružovat s pojídači masa, opilci a hrubými materialisty. Sanātana Gosvāmī se považoval za pokleslého, protože se ve společnosti takových lidí také stal obĕtí smyslového požitku. Takto prožitý život považoval za ztrátu svého drahocenného času. Tento výrok o tom, jak může človĕk v hmotném svĕtĕ poklesnout, vyslovila nejvĕtší autorita v gauḍīya-vaiṣṇavské sampradāyi. Skutečnost je taková, že dnes poklesl do hmotné existence celý svĕt. Všichni jedí maso, opíjejí se, bĕhají za ženami, hazardují a podobnĕ. Lidé si užívají hmotného života pácháním tĕchto čtyř základních hříchů. Pokud se však odevzdají lotosovým nohám Śrī Caitanyi Mahāprabhua, budou před hříšnými reakcemi uchránĕni, i když jsou pokleslí.