Text 101
kṛṣṇera yateka khelā, sarvottama nara-līlā,
nara-vapu tāhāra svarūpa
gopa-veśa, veṇu-kara, nava-kiśora, naṭa-vara,
nara-līlāra haya anurūpa
kṛṣṇera – Pána Kṛṣṇy; yateka – všechny; khelā – zábavy; sarva-uttama – nejpřitažlivĕjší; nara-līlā – zábavy v lidské podobĕ; nara-vapu – tĕlo přesnĕ jako lidská bytost; tāhāra – tohoto; svarūpa – skutečná podoba; gopa-veśa – oblečení pasáčka; veṇu-kara – s flétnou v ruce; nava-kiśora – svĕže mladý; naṭa-vara – výborný tanečník; nara-līlāra – aby projevil zábavy jako lidská bytost; haya – je; anurūpa – vhodné.
„Pán Kṛṣṇa má mnoho zábav, z nichž nejlepší jsou ty v lidské podobĕ. Jeho podoba lidské bytosti je svrchovaná transcendentální podoba, ve které je pasáčkem, v ruce drží flétnu a je ve vĕku svĕžího mládí. Je také mistrným tanečníkem. To vše se přesnĕ hodí k Jeho zábavám v podobĕ lidské bytosti.“