Text 11
guṇātmanas te ’pi guṇān vimātuṁ
hitāvatīrṇasya ka īśire ’sya
kālena yair vā vimitāḥ su-kalpair
bhū-pāṁśavaḥ khe mihikā dyu-bhāsaḥ
guṇa-ātmanaḥ – ten, kdo dohlíží na tři kvality; te – Tvoje; api – jistĕ; guṇān – vlastnosti; vimātum – spočítat; hita-avatīrṇasya – jenž sestoupil pro dobro všech živých bytostí; ke – kteří; īśire – byli schopni; asya – vesmíru; kālena – časem; yaiḥ – kdo; vā – nebo; vimitāḥ – spočítané; su-kalpaiḥ – velkými vĕdci; bhū-pāṁśavaḥ – atomy ve vesmíru; khe – na nebi; mihikāḥ – snĕhové vločky; dyu-bhāsaḥ – zářících hvĕzd a planet.
„ ,Velcí vĕdci mohou být časem schopni spočítat všechny atomy ve vesmíru, všechny hvĕzdy a planety na nebi a všechny snĕhové vločky, ale kdo z nich by dokázal spočítat neomezené transcendentální vlastnosti Nejvyšší Osobnosti Božství, jež se zjevuje na zemském povrchu pro dobro všech živých bytostí?̀ “
Tento verš je také citát ze Śrīmad-Bhāgavatamu (10.14.7).